Wu Ningkun
巫宁坤是当代中国著名的翻译家和英美文学教授,他的一生是中国知识分子在时代洪流中坚韧与苦难的缩影。他出生于江苏扬州,早年就读于著名的西南联合大学外文系,在抗日战争期间,他曾中断学业,为美国陈纳德将军率领的飞虎队担任翻译,为抗战贡献了力量。二战结束后,他远赴美国芝加哥大学深造,攻读博士学位。1951年,面对新中国的召唤,他毅然放弃了即将完成的博士论文,怀揣着报效祖国的热忱启程回国,在燕京大学任教。 巫宁坤最为大众所熟知的文学贡献之一,是他翻译了菲茨杰拉德的名著了不起的盖茨比,其译文精准传神,被公认为该作品最经典的中文译本之一。此外,他撰写的自传一滴泪以真挚且克制的笔触,记录了他在历次政治运动中遭受的坎坷与磨难,展现了知识分子在极端环境下的精神操守。 在影视领域,巫宁坤虽然并非传统的影视从业者,但他的生平经历和人格魅力成为了近年来多部高质量纪录片的核心灵魂。在纪录片西南联大和电影纪录片九零后中,他作为重要的亲历者和受访者,以迟暮之年睿智且平和的姿态,向观众讲述了那段战火飞扬却群星闪耀的岁月。他的讲述不仅是个人记忆的呈现,更是对西南联大精神刚毅坚卓的生动诠释。他在镜头前展现出的对真理的追求和对苦难的淡然,深深触动了无数观众,使他成为了连接历史与现代、学术与大众文化的精神桥梁。2019年,这位走过近一个世纪风雨的老人在美国逝世,但他留下的文字和在影像中的身影,将永远被后世所铭记。
Philip King
Kyle Villanueva
Madeleine Red
Gold Azeron
Yen Durano
本兹·桑加朗