许渊冲

许渊冲

Xu Yuanchong

1921-04-18
江西省南昌市
翻译家、教授

许渊冲是中国翻译界的泰斗级人物,被誉为“诗译英法第一人”。他出生于江西南昌的一个书香门第,早年就读于抗战时期的国立西南联合大学,师从钱钟书、闻一多、冯友兰等一代宗师。在那个战火纷飞的年代,他不仅磨炼了坚韧的生命意志,更奠定了深厚的学术功底。1944年,他考入清华大学外国文学研究所,后赴法国巴黎大学留学,归国后长期致力于中、英、法三种语言的文学翻译工作。 许渊冲在影视领域的“出圈”与其晚年参与的多部高质量纪录片和文化节目密切相关。在纪录电影《九零后》中,他作为西南联大的杰出校友,以百岁高龄展现出的旺盛生命力和对翻译事业近乎痴迷的热爱,成为了影片中最动人的灵魂人物。他在《朗读者》第一季中的惊艳亮相,让大众重新领略了中国古典诗词在异国语言中的神韵,那句“生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子”激励了无数年轻人。而在《十三邀》第五季中,他与许知远的深度对话,展现了一位跨世纪智者的狂狷、通透与纯粹。 在艺术成就上,许渊冲提出了翻译的“三美”理论,即译文应力求意美、音美和形美。他一生著作等身,翻译了《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》等百余部中英法文作品。2014年,他荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。许渊冲不仅是一位伟大的翻译家,更是一位文化的传播者。他通过影视媒介走入大众视野,以其独特的个人魅力和对真理的执着追求,成为了连接传统文化与现代观众的桥梁,为中国文化走向世界做出了不可磨灭的贡献。

代表作品

作品时间线

相关演员